Hamilton Beach Iron 14977C User Manual

840164300 Ev03.qxd 4/11/07 12:21 PM Page 1  
Irons  
READ BEFORE USE  
Fer à repasser  
Planchas  
À LIRE AVANT UTILISATION  
LEA ANTES DE USAR  
Le invitamos a leer cuidadosamente este  
instructivo antes de usar su aparato.  
English.......................................................................................... 2  
USA: 1-800-851-8900  
Visit hamiltonbeach.com for delicious recipes and to register your product online!  
Français........................................................................................ 8  
Canada : 1-800-267-2826  
Consulter hamiltonbeach.ca pour les recettes délicieuses et pour  
enregistrer votre produit!  
Español ...................................................................................... 16  
En México: 01-800-71-16-100  
¡
Visite hamiltonbeach.com para recetas deliciosas  
y para registro de su producto en línea!  
840164300  
 
840164300 Ev03.qxd 4/11/07 12:21 PM Page 4  
Parts and Features  
Sensor Control  
This iron is equipped with a position/motion sensor. This means  
that if the iron is left motionless it will turn off automatically and  
cool to room temperature.  
To restart iron, simply move the iron and allow it to reheat on  
heel position.  
Spray and Blast  
Buttons  
Steam  
ON/OFF Control  
Swivel  
Power  
Cord  
The iron will reheat to the previously selected setting.  
Water Fill  
Cover  
Heel  
Rest  
Position Sensing  
The iron will turn off automatically when left in the following  
positions.  
Auto Shutoff  
Reset Light*  
(GREEN)  
and Power  
ON Light  
(RED)  
The auto off time varies based on the iron’s position.  
Iron Position  
Resting on soleplate  
Motionless Time  
30 seconds  
Temperature  
Control Dial  
Soleplate Self Clean  
Resting on either side  
Resting on heel  
30 seconds  
15 minutes  
Spray  
Steam  
Auto Shutoff Reset Light  
After 30 seconds of no movement in the horizontal position,  
the iron will automatically shut off and the green light will  
blink. Move iron upright to vertical position to turn back on..  
Steam ON/OFF  
Control  
4
5
 
840164300 Ev03.qxd 4/11/07 12:21 PM Page 6  
5. Allow 2 minutes for the iron to reach desired temperature.  
6. Set Steam ON/OFF Control to  
To Dry Iron  
.
7. To turn iron off, set Set Steam ON/OFF  
Control to O (Dry Iron). Turn the  
Temperature Control Dial to Off.  
Unplug iron.  
1. Plug the iron into outlet.  
2. Set Steam ON/OFF Control to  
O (Dry Iron).  
3. Turn Temperature Control Dial to  
desired temperature. Allow 2 minutes  
for iron to reach desired temperature.  
8. Empty water from the iron following  
directions in “Caring for Your Iron.”  
4. To turn iron Off, turn Temperature  
Water: Please use ordinary tap water. If you have extremely  
hard water, alternate between tap water and distilled water  
for use in the iron.  
Control Dial to OFF and unplug iron.  
To Steam Iron  
To Vertical Steam  
1. Unplug iron. Set Steam ON/OFF Control to O (Dry Iron)  
Hold iron with soleplate parallel to the ground. Open water  
fill cover.  
2. Using a cup, slowly pour tap water into water tank opening  
until MAX fill line is reached. Close water fill cover. Do not  
fill iron directly from the faucet.  
1. Follow Steps 1 through 5 in  
To Steam Iron.”  
2. Hang garment in a location that is  
not susceptible to damage from heat  
or moisture. Do not hang in front of  
wallpaper, window, or mirror.  
3. Plug iron into outlet.  
3. Hold iron about 6 inches (15 cm) away  
from garment and press and release  
the Blast Button to steam out wrinkles. Do not press  
Blast Button more than once every 5 seconds.  
4. Turn Temperature Control Dial to desired fabric setting in  
the steam range.  
4. To turn iron off, turn Temperature Control Dial to OFF.  
Unplug iron.  
5. Empty water from the iron following directions in “Caring  
for Your Iron.”  
NOTICE: Do not allow hot soleplate to touch delicate  
garments.  
6
7
 
840164300 Ev03.qxd 4/11/07 12:21 PM Page 8  
Features  
Caring and Cleaning  
Spray and Steam Buttons  
Iron Storage  
Push Spray Button to release a fine  
spray of water for difficult wrinkles in  
cotton or linen. Push Steam Button  
for an extra blast of steam.  
1. The water tank of your iron should be emptied after each  
use. Turn Temperature Control Dial to Off. Unplug the iron  
and hold over a sink. Slowly tilt pointed end of iron down  
over sink. Water will run out of water tank opening.  
2. After iron has completely cooled, wrap cord loosely around  
iron and store in an upright position. Do not store iron laying  
flat on soleplate.  
Spray Steam  
Steam ON/OFF Control  
This control turns steam ON  
OFF ( O ).  
Soleplate  
or  
1. Never iron over zippers, pins, metal rivets, or snaps, as  
these may scratch the soleplate.  
2. To clean occasional build-up on the soleplate, wipe with  
a sudsy cloth. Do not use abrasive cleansers or metal  
scouring pads.  
3. Always store iron upright in the heel rest position.  
Power On Light  
The red light stays on even if Temperature Control Dial is  
turned to Off.  
8
9
 
840164300 Ev03.qxd 4/11/07 12:21 PM Page 10  
Caring and Cleaning (cont.)  
Troubleshooting  
PROBLEM  
THINGS TO CHECK  
Self-Clean  
To keep the steam vents clear of any build-up, follow these  
instructions each time you iron using steam.  
• Do not overfill the water tank.  
Water is  
leaking  
• If steam ironing, is Steam ON/OFF Control in a  
steam position, the Temperature Control Dial in  
the steam range, and did the iron have enough  
time to preheat?  
• If dry ironing, make sure the Steam ON/OFF  
Control is in the DRY IRON position ( O ).  
• If using the Blast button, push button less fre-  
quently.  
1. Set Temperature Control to OFF. Fill iron with water to 12 of  
its maximum capacity.  
2. Set Steam ON/OFF Control to O (Dry Iron). Set Temperature  
Control to Linen setting and let iron heat for 2 minutes.  
3. Set Temperature Control to OFF. Unplug iron and hold over  
a sink with soleplate facing down.  
4. Press and hold the Self Clean Button. Boiling water and  
steam will flow out of steam vents. Allow all water to drain  
from iron.  
• Follow the self-cleaning instructions one or  
two times with tap water (not distilled) to  
“condition” the iron.  
5. Gently move iron front to back to allow water to clean  
entire soleplate area.  
• Check the water level.  
Iron  
won’t  
steam  
• Is Steam ON/OFF Control in Steam position?  
• Has the iron had enough time to preheat?  
• Anti-drip feature will not allow steam when  
temperature setting is in the dry range.  
6. If water still remains inside of soleplate, reheat iron as indi-  
cated in Step 2. Boiling water and steam could still flow out  
of steam vents.  
• ALWAYS empty the water tank of the iron  
after using. Water left in the tank may discolor  
clothing and soleplate.  
Leaves  
spots  
Troubleshooting  
PROBLEM  
Iron won’t • Is the iron plugged in and the outlet working?  
THINGS TO CHECK  
Twisted  
cord  
• If the iron cord should become twisted, unplug  
iron and let cool. Hold iron cord in the middle  
of entire length. Let plug and iron dangle freely  
until cord uncoils. This will extend the life of  
your iron cord.  
heat  
Check the outlet by plugging in a lamp.  
• Is the Temperature Control Dial turned to a  
fabric setting?  
• If automatic shutoff model, is the Reset Light  
flashing? Move the iron to reset.  
• Check Temperature Control Dial is set to  
correct fabric.  
Wrinkles  
are not  
removed  
10  
11  
 
840164300 Ev03.qxd 4/11/07 12:21 PM Page 12  
Troubleshooting (cont.)  
Customer Service  
PROBLEM  
If you have a question, call our toll-free customer service  
number. Before calling, please note the model, type, and series  
numbers and fill in that information below. These numbers can  
be found on the bottom of your appliance. This information will  
help us answer your question much more quickly.  
THINGS TO CHECK  
• Check Temperature Control Dial and adjust  
to desired setting level. Let iron cool down  
5 minutes before continuing.  
Iron is too  
hot/not hot  
enough  
MODEL:_____________ TYPE:_____________ SERIES: _____________  
Fabric Setting Chart  
This warranty applies to product purchased in the U.S. or Canada.  
Steam  
To Iron  
Ironing Instructions  
LIMITED WARRANTY  
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a  
period of one (1) year from the date of original purchase, except as noted below. During  
this period, we will repair or replace this product, at our option, at no cost. THE  
FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY OR CONDITION,  
WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL INCLUDING, WITHOUT  
LIMITATION, ANY STATUTORY WARRANTY OR CONDITION OF MERCHANTABILITY  
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. ANY LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED  
TO AN AMOUNT EQUAL TO THE PURCHASE PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR  
SPECIAL, INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE HEREBY EXCLUDED.  
There is no warranty with respect to the following, which may be supplied with this  
product, including without limitation: glass parts, glass containers, cutter/strainers, blades,  
seals, gaskets, clutches, motor brushes, and/or agitators, etc. This warranty extends only  
to the original consumer purchaser and does not cover a defect resulting from abuse,  
misuse, neglect including failure to clean product regularly in accordance with  
manufacturer’s instructions, use for commercial purposes, or any use not in conformity  
with the printed directions. This warranty gives you specific legal rights, and you may also  
have other legal rights which vary from state to state, or province to province. Some  
states or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental or  
consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.  
Setting  
Off  
Nylon  
Acrylic  
Silk  
Dry iron on the wrong side of the fabric.  
Dry iron on the wrong side of the fabric.  
Dry iron on the wrong side of the fabric.  
Iron with fabric still damp.  
O
Polyester  
Rayon  
Wool  
Iron on the wrong side of fabric.  
Steam iron on the wrong side of fabric.  
Cotton  
Iron while still damp using steam  
and/or spray.  
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE  
STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER. (For faster service please have  
model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)  
CUSTOMER SERVICE NUMBERS  
In the U.S. 1-800-851-8900 • In Canada 1-800-267-2826  
hamiltonbeach.com  
Linen  
Iron on wrong side of fabric while still  
damp.  
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!  
12  
13  
 
840164300 Fv03.qxd 4/11/07 12:21 PM Page 14  
INSTRUCTIONS SPÉCIALES  
1. Pour éviter une surcharge du circuit, ne pas faire fonctionner un  
autre appareil à haute tension sur le même circuit.  
2. Si une rallonge est absolument nécessaire, un cordon de rallonge  
de 10 ampères devrait être employé. Les cordons évalués à un  
ampérage moindre peuvent surchauffer. Il faut prendre soin de  
disposer le cordon pour qu’il ne puisse pas être tiré ou faire  
trébucher.  
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES  
Lors de l’utilisation de votre fer à repasser, des précautions préliminaires  
de sécurité doivent toujours être observées, y compris ce qui suit :  
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION  
1. Utiliser le fer seulement pour sa fonction déterminée.  
2. Vérifier que le voltage de la maison corresponde à celui de  
l'appareil.  
3. Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas immerger  
le fer dans l’eau ou autres liquides.  
4. Le fer doit toujours être éteint (réglé à ARRÊT) avant d’être branché  
sur une prise de courant ou débranché. Ne jamais tirer le cordon  
pour le débrancher de la prise de courant; saisir plutôt la fiche et la  
tirer pour la débrancher.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
RENSEIGNEMENTS POUR LA SÉCURITÉ DU CONSOMMATEUR  
Ce produit est conçu uniquement pour l’usage domestique.  
5. Ne pas laisser le cordon toucher les surfaces chaudes. Laisser le  
fer se refroidir complètement avant de le remiser, et enrouler sans  
le serrer le cordon autour du fer.  
Cet appareil a une fiche polarisée (une broche est plus large que  
l’autre). Pour réduire le danger d’électrocution, cette fiche est  
conçue pour entrer d’une seule manière dans une prise polarisée. Si  
la fiche n’entre pas complètement dans la prise, retournez-la. Si elle  
n’entre toujours pas, appelez un électricien qualifié. N’essayez  
jamais de modifier la fiche, de quelque manière que ce soit.  
Utiliser le fer sur une planche à repasser. Le repassage sur toute autre  
surface peut endommager cette surface.  
Ne pas repasser ni tenter une vaporisation verticale sur les vêtements  
sur une personne.  
6. Toujours débrancher le fer d’une prise de courant électrique  
lorsqu’on le remplit d’eau ou lorsqu’on le vide, ou s’il n’est pas utilisé.  
7. Ne pas faire fonctionner le fer avec un cordon endommagé ou si  
le fer a été échappé ou endommagé. Pour éviter le risque de  
choc électrique, ne pas démonter le fer. Téléphoner au numéro  
du service à la clientèle sans frais d’interurbain pour des  
renseignements concernant l’examen et la réparation. Un  
réassemblage incorrect peut causer un risque de choc électrique  
lorsque le fer est utilisé.  
8. Une bonne surveillance est nécessaire pour tout appareil utilisé  
par des enfants ou près d’eux. Ne pas laisser le fer sans surveil-  
lance pendant qu’il est branché ou pendant qu’il est sur une  
planche à repasser.  
Ne pas utiliser la vaporisation verticale en direction de gens ou  
d'animaux de compagnie.  
9. Des brûlures peuvent survenir lorsqu’on touche des pièces  
chaudes en métal, de l’eau chaude ou de la vapeur. Adopter des  
précautions lorsqu’on tourne un fer à vapeur à l’envers, car il peut  
rester de l’eau dans le réservoir.  
14  
15  
 
840164300 Fv03.qxd 4/11/07 12:21 PM Page 16  
Avant la première utilisation:  
Pièces et caractéristiques  
• Lors des premières utilisations avec de l’eau du robinet,  
un fer à repasser projette fréquemment de l’eau. Ceci se  
produit alors que la chambre de vapeur n’est pas encore  
parfaitement conditionnée. Ce phénomène cesse après  
quelques utilisations.  
• Lors de la première utilisation du fer à repasser, il peut  
sembler émettre de la fumée. Ceci cessera; cela n’indique  
pas un défaut ou un danger.  
• Pour nettoyer les orifices de sortie de vapeur avant la première  
utilisation, préparer le fer pour le repassage à la vapeur, ensuite  
repasser sur un vieux linge pendant quelques minutes en laissant  
sortir la vapeur du fer. Appuyer plusieurs fois sur le bouton  
d’aspersion. Cette action nettoiera les orifices. Ensuite suivre les  
instructions d’autonettoyage à la page 23.  
Boutons de vaporisation  
et aspersion  
Contrôle de vapeur  
Cordon  
d'alimentation  
enroulant  
ON/OFF (marche/ arrêt)  
Couvercle de  
l’orifice de  
remplissage d’eau  
Talon  
d’appui  
Remise en marche  
de l'arrêt automa-  
tique Voyant *  
(VERT) et Voyant  
de courant en  
position ON  
(marche) (ROUGE)  
Cadran de contrôle  
de la température  
Semelle  
Auto-nettoyant  
Vaporisation  
Vapeur  
Contrôle de vapeur ON/OFF (marche/arrêt)  
*sur certains modèles seulement  
16  
17  
 
840164300 Fv03.qxd 4/11/07 12:21 PM Page 18  
Repassage à sec  
Commande à détecteur  
1. Brancher le fer à repasser.  
Ce fer est équipé d’un détecteur de position/mouvement.  
Cela signifie que si le fer reste sans bouger, il se coupe  
automatiquement et refroidit à température ambiante.  
Pour remettre le fer en marche, il suffit de bouger le fer et de le  
laisser monter en température debout sur son talon d’appui.  
2. Régler le contrôle de vapeur ON/OFF  
en position O (repassage à sec).  
3. Tourner le cadran de réglage de la  
température à la position désirée.  
Attendre pendant deux minutes que le  
fer atteigne la température désirée.  
4. Pour arrêter le fer à repasser, ramener  
le cadran de réglage de la tempéra-  
ture à la position arrêt (OFF) et débrancher le fer.  
Le fer chauffe jusqu’au réglage précédemment sélectionné..  
Détection de mouvement  
Le fer se coupe automatiquement lorsqu’il est laissé dans les  
positions suivantes.  
Repassage à la vapeur  
La durée d’arrêt automatique varie selon la position du fer.  
1. Débrancher le fer à repasser. Régler le  
contrôle de vapeur ON/OFF en posi-  
tion O (repassage à sec). Tenez le fer  
avec sa semelle parallèle au sol. Ouvrir  
le couvercle de l’orifice de remplissage  
d’eau.  
Position du fer  
En appui sur la semelle  
Durée d’immobilité  
30 secondes  
En appui sur un des côtés  
En appui sur le talon  
30 secondes  
2. Avec une tasse, verser doucement de  
l’eau du robinet dans l’ouverture du  
15 minutes  
réservoir d’eau, jusqu’à atteindre la  
ligne de remplissage MAX. Fermer le couvercle de remplis-  
sage du réservoir d'eau. Ne pas remplir le fer directement  
sous le robinet.  
Voyant lumineux de remise en marche de l'arrêt  
automatique  
Après 30 secondes ou aucun mouvement en position hori-  
zontale, le fer s'arrête automatiquement et le voyant lumineux  
vert se met à clignoter. Mettez le fer en position verticale pour  
le remettre en marche.  
3. Brancher le fer sur une prise de courant.  
4. Tourner le bouton de sélection au réglage de tissu désiré  
dans la gamme de repassage à la vapeur.  
5. Attendre pendant 2 minutes que le fer atteigne la  
température désirée.  
6. Régler le contrôle de vapeur ON/OFF en position  
(repassage à vapeur).  
18  
19  
 
840164300 Fv03.qxd 4/11/07 12:21 PM Page 20  
Caractéristiques  
Repassage à la vapeur (suite)  
7. Pour arrêter le fer, régler le contrôle de vapeur ON/OFF en  
position O (repassage à sec). Ramener le bouton de sélec-  
tion de la température à la position ARRÊT. Débrancher le fer  
à repasser.  
Boutons de vaporisation  
et aspersion  
Appuyer sur le bouton d’aspersion  
pour une aspersion de vapeur  
supplémentaire. Appuyer sur le bouton  
de vaporisation pour projeter un fin  
brouillard d’eau pour les faux plis difficiles  
sur le coton ou le lin.  
8. Vider toute l’eau qui reste dans le fer à repasser – voir  
« Entretien ».  
Eau : Utiliser de l’eau ordinaire du robinet. S’il s’agit d’une  
eau très dure, permuter entre eau distillée et eau du robinet  
lors des utilisations successives du fer à repasser.  
Contrôle de vapeur ON/OFF  
(marche/arrêt)  
Vaporisation verticale  
Ce contrôle met la vapeur en  
marche  
ou l'arrête ( O ).  
1. Suivre les étapes 1 à 5 inclusivement de  
la section « Repassage à la vapeur ».  
2. Suspendre le vêtement à un endroit  
non susceptible d’être endommagé  
par la chaleur ou l’humidité. Ne pas le  
suspendre devant du papier peint, une  
fenêtre ou un miroir.  
Voyant lumineux de marche  
Le voyant rouge reste allumé même si le cadran de réglage  
de la température est réglé à Off (arrêt).  
3. Tenir le fer à environ 6 pouces (15 cm)  
du vêtement et appuyer momentané-  
ment sur le bouton d’aspersion pour défroisser les faux plis.  
Ne pas appuyer sur le bouton plus qu’une fois à toutes les  
5 secondes.  
4. Pour arrêter le fer à repasser, tourner le cadran de réglage de  
la température à OFF. Débrancher le fer.  
5. Vider toute l’eau qui reste dans le fer à repasser – voir « Entretien ».  
NOTICE : Veiller à ce que la semelle chaude ne touche pas les  
vêtements délicats.  
20  
21  
 
840164300 Fv03.qxd 4/11/07 12:21 PM Page 22  
Auto-nettoyage  
Entretien et nettoyage  
Pour garder les orifices de sortie de la vapeur dégagés de  
tout dépôt, suivre ces instructions chaque fois que vous  
repassez à la vapeur.  
1. Régler l’indicateur de sélection du tissu sur la position  
d’arrêt (OFF). Remplir le fer d’eau à 12 de sa capacité  
maximum.  
2. Régler le contrôle de vapeur ON/OFF (marche/arrêt) en  
position O (repassage à sec) pour repasser le linge de  
maison et laisser chauffer le fer pendant 2 minutes.  
3. Régler le contrôle de température en position OFF (arrêt).  
Débrancher le fer et le tenir au-dessus de l'évier, semelle  
vers le bas.  
Rangement du fer à repasser  
1. Vider le réservoir du fer à repasser après chaque utilisation.  
Tourner le bouton de sélection de la température à la posi-  
tion arrêt. Débrancher le fer à repasser et placer le fer au-  
dessus d’un évier. Incliner lentement l’extrémité avant du  
fer à repasser pour laisser l’eau s’écouler dans l’évier par  
l’ouverture du réservoir.  
2. Lorsque le fer s’est complètement refroidi, enrouler le  
cordon d’alimentation autour du fer; remiser le fer à  
repasser verticalement. Ne pas remiser le fer à repasser à  
plat sur la semelle.  
Semelle  
4. Appuyer et tenir appuyé le bouton d’auto-nettoyage. L’eau  
en ébullition et la vapeur s’écoulent des orifices de sortie  
de vapeur. Laisser toute l’eau sortir du fer.  
1. Ne jamais faire passer le fer à repasser sur fermetures à  
glissière, épingles, rivets métalliques, boutons-pression, etc.;  
ces articles peuvent égratigner la semelle.  
2. Pour éliminer une accumulation occasionnelle de souillures  
sur la semelle, essuyer avec un chiffon savonneux. Ne pas  
utiliser un produit de nettoyage abrasif ou un tampon  
métallique de récurage des métaux.  
5. Passer doucement le fer d’avant en arrière pour laisser  
l’eau nettoyer toute la semelle.  
6. Si de l’eau reste encore à l’intérieur de la semelle,  
réchauffer le fer comme indiqué à l’étape 2. L’eau en  
ébullition et la vapeur peuvent encore sortir des orifices  
de sortie de vapeur.  
3. Remiser toujours le fer à repasser verticalement, en appui sur  
le talon.  
22  
23  
 
840164300 Fv03.qxd 4/11/07 12:21 PM Page 24  
Dépannage  
PROBLÈME  
PROBLÈME  
CONTRÔLER CECI  
CONTRÔLER CECI  
Pas  
• Contrôler le niveau d’eau.  
Le fer à  
• Fer à repasser branché? Prise de courant  
opérationnelle? Brancher une lampe sur la  
prise de courant pour vérifier.  
• Bouton de sélection de la température tourné à  
une position correcte pour le repassage d’un tissu?  
• Sur le modèle qui s’éteint automatiquement, le  
témoin lumineux du bouton de remise en marche  
est-il illuminé? Bouger le fer pour remettre en  
marche.  
d’émission  
repasser  
• Is the Steam ON/OFF Control à la position  
de vapeur  
ne chauffe  
VAPEUR?  
pas  
• Fer à repasser suffisamment réchauffé?  
• La caractéristique anti-renversement ne per-  
met pas l’émission de vapeur quand le  
réglage de température est au sec.  
Le fer à  
repasser  
laisse des  
taches  
• TOUJOURS vider le réservoir d’eau du fer  
après l’utilisation. L’eau laissée dans le  
réservoir peut décolorer le linge et la semelle  
du fer.  
Fuite d’eau  
• Ne pas trop remplir le réservoir d’eau.  
• Pour un repassage à la vapeur, le contrôle de  
vapeur ON/OFF doit être à la position « vapeur »,  
le cadran de réglage de la température doit être à  
une position dans la plage « vapeur », et on doit  
attendre que le fer à repasser se soit  
Cordon  
emmêlé  
• Si le cordon du fer à repasser s’emmêle,  
débrancher le fer et laisser refroidir. Tenir le  
cordon du fer par le milieu et laisser le cordon  
se démêler tout seul. Ceci prolongera la vie  
utile du cordon de votre fer à repasser.  
suffisamment réchauffé.  
• Pour le repassage à sec, vérifier que le con-  
trôle de vapeur ON/OFF est à la position de  
repassage à sec DRY IRON ( O ).  
Faux plis  
non  
éliminés  
• Vérifier que le cadran de réglage de la  
température est réglé pour la fibre appropriée.  
• Si le bouton de jet de vapeur est utilisé,  
pousser le bouton moins fréquemment.  
• Suivre les instructions d'auto-nettoyage une  
ou deux fois avec de l'eau du robinet (eau  
non distillée) pour conditionner le fer.  
Fer trop  
chaud/pas  
assez  
• Vérifier le cadran de réglage de la température  
et l’ajuster au réglage désiré. Laisser le fer  
refroidir pendant 5 minutes avant de continuer  
le repassage.  
chaud  
24  
25  
 
840164300 Fv03.qxd 4/11/07 12:21 PM Page 26  
Cette garantie s’applique au produit acheté aux É.-U. ou au Canada.  
GARANTIE LIMITÉE  
Tableau de réglage  
Réglage  
Pour  
Ce produit est garanti contre tout vice de main-d’œuvre ou de matériau pendant une  
période d’un (1) an à partir de la date de son achat original, à l’exception des  
modalités suivantes. Pendant cette période, nous réparerons ou nous remplacerons  
ce produit à notre choix, gratuitement. LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTE  
AUTRE GARANTIE OU CONDITION, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE,  
ÉCRITE OU ORALE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE STATU-  
TAIRE OU DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE À UN USAGE PARTIC-  
ULIER. TOUTE RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN MONTANT  
ÉGAL AU PRIX D’ACHAT PAYÉ, ET TOUTE RÉCLAMATION POUR DOMMAGE  
SPÉCIAL, INCIDENT ET CONSÉQUENT EST PAR LA PRÉSENTE EXCLUE. Il n’y a  
pas de garantie à l’égard des articles suivants qui sont sujet à usure, qui peuvent être  
fournis avec ce produit, y compris, sans s’y limiter : pièces en verre, contenants en  
verre, couteaux/tamis, lames, joints, joints d'étanchéité, embrayages, brosses à  
moteur et/ou agitateurs, etc. Cette garantie ne s’étend qu’au consommateur acheteur  
initial et ne couvre pas une panne due à une mauvaise utilisation, un mauvais traite-  
ment, de la négligence, y compris l’absence de nettoyer le produit régulièrement  
conformément aux instructions du fabricant, utilisation à des fins commerciales ou  
tout usage non conforme aux instructions imprimées. Cette garantie vous donne des  
droits juridiques particuliers et vous pouvez avoir également d’autres droits juridiques  
qui varient selon l’État ou selon la province. Certains États ou provinces ne permettent  
pas de limite sur les garanties impliquées sur les dommages incidents, conséquents  
ou spéciaux et par conséquent les limites ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à  
vous.  
Instructions de repassage  
vapeur repasser  
Arrêt  
Repassage à sec, sur la face interne du tissu.  
Repassage à sec, sur la face interne du tissu.  
Repassage à sec, sur la face interne du tissu.  
Repassage du tissu encore humide.  
Nylon  
Acrylique  
O
Soie  
Polyester  
Rayonne  
Laine  
Repassage sur la face interne du tissu.  
Repassage à la vapeur, sur la face interne du tissu.  
Repassage du tissu encore humide, avec  
vapeur et/ou vaporisation d’eau.  
Coton  
Repassage sur la face interne du tissu encore  
humide.  
Lin  
Si vous avez une réclamation sous cette garantie, NE RENVOYEZ PAS L’APPAREIL  
AU MAGASIN. Veuillez appeler LE NUMÉRO DE SERVICE À LA CLIENTÈLE (pour un  
service plus rapide, veuillez préparer les numéros de modèle, de série et de type pour  
permettre à la standardiste de vous aider).  
NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE  
Aux États-Unis 1-800-851-8900  
Au Canada 1-800-267-2826  
hamiltonbeach.com  
CONSERVEZ CES NUMÉROS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE !  
26  
27  
 
840164300 SPv02.qxd 4/11/07 12:19 PM Page 28  
INSTRUCCIONES ESPECIALES  
1. Para evitar una sobrecarga del circuito, no opere otro aparato  
electrodoméstico de alto vataje en el mismo circuito.  
2. Si es absolutamente necesario usar un cable de alargue, se  
deberá usar un cable de 10 amperios. Los cables con una  
clasificación nominal de menor amperaje pueden recalentarse.  
Es importante utilizar cautela para arreglar el cable de manera  
que no se pueda tirar del mismo ni tropezarse.  
SALVAGUARDIAS  
IMPORTANTES  
Siempre que use la plancha debe seguir precauciones básicas de  
seguridad que incluyen las siguientes:  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES  
ANTES DE USARLA  
GUARDE ESTAS  
INSTRUCCIONES  
1. Use la plancha solamente para la aplicación indicada.  
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el  
del producto.  
3. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja  
la plancha en agua ni en ningún otro líquido.  
4. Siempre se debe apagar la plancha ( OFF/O ) antes de enchufarla  
o desenchufarla del tomacorriente. Nunca tire del cable para  
desconectarla del tomacorriente; en cambio, agarre el enchufe y  
tire para desconectar.  
5. No permita que el cable toque las superficies calientes. Deje que  
la plancha se enfríe completamente antes de guardarla. Cuando  
guarde la plancha enrolle el cable holgadamente alrededor de la  
misma.  
6. Siempre desconecte la plancha del tomacorriente cuando la llene  
con agua o la vacíe, y cuando no la esté usando.  
7. No opere la plancha con un cable dañado o si la plancha se ha  
caído o está averiada. Para evitar el riesgo de choque eléctrico,  
no desarme la plancha. Llame a nuestro número gratuito de servi-  
cio al cliente para obtener información respecto a su revisión y  
reparación. El ensamblaje incorrecto puede causar un riesgo de  
choque eléctrico al usar la plancha.  
INFORMACIÓN PARA SEGURIDAD DEL CONSUMIDOR  
Este artefacto está destinado sólo para uso doméstico.  
Este artefacto cuenta con un enchufe polarizado (una pata más  
ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este  
enchufe debe colocarse en un tomacorriente polarizado sólo de una  
manera. Si el enchufe no calza completamente en el tomacorriente,  
invierta el enchufe. Si aún así no calza, contacte a un electricista  
calificado. No intente modificar el enchufe de ninguna manera.  
Use la plancha sobre una tabla de planchar; de lo contrario, puede  
dañar la superficie donde planche.  
No planche ni aplique vapor verticalmente sobre la ropa que alguien  
esté usando.  
No use el vapor vertical en la dirección de gente o animales domésticos.  
8. Se requiere una supervisión cercana cuando los niños utilicen  
aparatos o cuando éstos se estén utilizando cerca de ellos. No  
deje la plancha sin supervisión cuando esté conectada o sobre  
una tabla de planchar.  
9. Pueden ocurrir quemaduras si se tocan partes metálicas calientes,  
agua caliente o vapor. Tenga cuidado al invertir la plancha de  
vapor ya que puede haber agua caliente en depósito de agua.  
28  
29  
 
840164300 SPv02.qxd 4/11/07 12:19 PM Page 30  
Antes del primer uso:  
Piezas y características  
• Cuando use la plancha por primera vez podría parecer que  
sale humo. Esto dejará de suceder y no indica que haya  
defectos o algún peligro.  
Botones de Rocío y  
Golpe de Vapor  
• Muchas planchas chisporrotean o salpican durante las  
primeras aplicaciones con agua corriente. Esto sucede  
porque la cámara de vapor se está acondicionando y no  
sucederá más después de varias aplicaciones.  
• Para limpiar los orificios del vapor antes del primer uso,  
prepare la plancha para planchar con vapor, luego planche  
sobre un paño viejo durante unos minutos mientras deja  
que la plancha produzca vapor. Presione el botón de golpe  
de vapor varias veces para limpiar los orificios de salida.  
Luego siga las instrucciones de autolimpieza en la  
página 36.  
Control de encendido/  
apagado del vapor  
Cable  
eléctrico  
giratorio  
Tapa de llenado  
del agua  
Base de  
descanso  
Luz* de reajuste/  
apagado  
automático  
(VERDE) y luz de  
encendido (ROJA)  
Control de  
temperatura  
Suela  
Autolimpieza  
Golpe de  
Vapor  
Rocío  
Control de encendido/  
apagado del vapor  
*en modelos selectos únicamente  
31  
30  
 
840164300 SPv02.qxd 4/11/07 12:19 PM Page 32  
Control del sensor  
Cómo planchar en seco  
Esta plancha viene equipada con un sensor de posición/  
movimiento, lo que significa que si la plancha permanece sin  
movimiento se apagará automáticamente y se enfriará a la  
temperatura ambiente.  
1. Enchufe la plancha en el  
tomacorriente.  
2. Fije el control de encendido/apagado  
en O (Planchado en seco).  
Para reiniciar la plancha, simplemente mueva la plancha y deje  
recalentar sobre la base de descanso.  
La plancha se recalentará al último nivel seleccionado.  
3. Gire el control de temperatura a la  
temperatura deseada. Deje transcurrir  
2 minutos para que la plancha  
alcance la temperatura deseada.  
4. Para apagar la plancha gire el control de temperatura a  
Sensor de posición  
La plancha se apagará automáticamente cuando permanezca  
en las siguientes posiciones.  
Apagado (OFF) y desenchufe la plancha.  
Cómo planchar al vapor  
El tiempo de apagado automático varía de acuerdo con la  
posición de la plancha.  
1. Desenchufe la plancha. Fije el control  
de encendido/apagado en O  
(Planchado en seco). Sostenga la  
plancha con la suela en forma paralela  
al piso. Abra la tapa de llenado de  
agua.  
Posición de la plancha  
Tiempo sin movimiento  
30 segundos  
Descanso sobre la suela  
Descanso hacia cualquier lado  
Descanso sobre la base  
30 segundos  
2. Con una taza lentamente vierta agua  
de la llave en la apertura del depósito  
15 minutos  
de agua hasta alcanzar la línea de llenado MAX. Cierre la  
tapa de llenado del tanque de agua. No llene la plancha  
con agua directamente de la llave.  
3. Enchufe la plancha en el tomacorriente.  
Luz de reajuste/apagado automático  
4. Gire el control de temperatura a la posición de tela deseada  
Después de 30 segundos de inactividad en la posición  
horizontal, la plancha se apagará automáticamente y la luz  
verde se tornará intermitente. Mueva la plancha a la posición  
vertical para que vuelva a encender.  
en el rango de vapor.  
5. Deje que transcurran 2 minutos hasta que la plancha  
alcance la temperatura deseada.  
32  
33  
 
840164300 SPv02.qxd 4/11/07 12:19 PM Page 34  
Cómo planchar al vapor  
Características  
6. Fije el control de encendido/apagado del vapor en  
(Vapor).  
Botones de rocío y golpe de vapor  
Presione el botón de golpe de vapor  
para obtener un golpe extra de vapor.  
Presione el botón de rocío para soltar un  
rocío de agua fino, aplicable a las arrugas  
rebeldes en algodón o lino.  
7. Para apagar la plancha, fije el control de encendido/apagado  
en O (Planchado en seco). Gire el control de temperatura a  
Apagado. Desenchufe la plancha.  
8. Vacíe el agua de la plancha siguiendo las instrucciones de  
“Cuidado y limpieza”.  
Vapor  
Rocío  
Agua: Por favor use agua de la llave. Si el agua en su zona es  
demasiado dura, puede alternar entre agua corriente y agua  
destilada para usar con la plancha.  
Control de encendido/apagado  
del vapor  
Vapor vertical  
Este control enciende  
o apaga ( O )  
el vapor.  
1. Siga los pasos del 1 al 5 en “Cómo  
planchar con vapor”.  
2. Cuelgue la prenda de vestir en un sitio  
que no se dañe con el calor y la  
humedad. No la cuelgue frente a  
Luz de encendido  
La luz verde permanece encendida aún si el control de  
temperatura está apagado.  
empapelados, ventanas o espejos.  
3. Sostenga la plancha a cerca de 6 pul-  
gadas (15 cm) de la prenda; luego  
presione y libere el botón de golpe de  
vapor para que el vapor elimine las arrugas. No presione el  
botón de golpe de vapor más de una vez cada 2 segundos.  
4. Para apagar la plancha gire el control de temperatura  
hacia apagado ( OFF ). Desenchufe la plancha.  
5. Vacíe el agua de la plancha siguiendo las instrucciones en  
“Cuidado de su plancha”.  
NOTICE: No deje que la suela de la plancha haga contacto  
con las prendas de vestir delicadas cuando esté caliente.  
34  
35  
 
840164300 SPv02.qxd 4/11/07 12:19 PM Page 36  
Cuidado y limpieza  
Cuidado y limpieza (cont.)  
3. Fije el control de temperatura en apagado (OFF).  
Desconecte la plancha y sostenga por encima de un  
lavabo con la suela hacia abajo.  
4. Presione y sostenga el botón de Autolimpieza. Saldrá agua  
hirviendo y vapor de los orificios de vapor. Deje que se  
escurra toda el agua de la plancha.  
Almacenaje de la plancha  
1. El depósito de agua de la plancha deberá vaciarse después  
de cada uso. Gire el control de temperatura a Apagado.  
Desenchufe la plancha y sosténgala encima de un lavadero.  
Incline hacia abajo lentamente la punta de la plancha sobre  
el lavadero. El agua saldrá por la apertura del depósito de  
agua.  
2. Después de que la plancha se haya enfriado por completo,  
enrolle el cable holgadamente alrededor de la plancha y  
guárdela en posición vertical. No guarde la plancha sobre su  
suela.  
5. Mueva suavemente la plancha hacia adelante y hacia atrás  
para dejar que el agua limpie el área de la suela por completo.  
6. Si el agua todavía permanece dentro de la suela, vuelva a  
calentar la plancha como se indicó en el Paso 2. Es posible  
que aún sigan saliendo agua y vapor de los orificios de  
vapor.  
Suela  
1. Nunca planche sobre cierres de cremallera, alfileres,  
remaches metálicos o broches, ya que éstos pueden rayar  
la suela.  
2. Para limpiar acumulaciones ocasionales en la suela, limpie  
con un paño jabonoso. No use productos de limpieza abra-  
sivos ni esponjillas metálicas.  
Solución de problemas  
PROBLEMA  
Elementos que SE DEBEN VERIFICAR  
3. Siempre guarde la plancha en posición vertical sobre su  
La plancha • ¿Está la plancha enchufada y funciona el  
base de descanso.  
no calienta  
tomacorriente? Verifique el tomacorriente  
enchufando una lámpara.  
Autolimpieza  
• ¿Se ha colocado el control de temperatura en  
una graduación para tela?  
• Si es un modelo con apagado automático,  
¿está encendido el luz de reajuste? Cambie la  
plancha a reajuste .  
Para evitar que se formen acumulaciones en las salidas del  
vapor, siga estas instrucciones cada vez que planche utilizando  
vapor.  
1. Fije el control de temperatura en apagado (OFF). Llene la  
plancha con agua hasta la mitad de la capacidad máxima.  
2. Fije el control de encendido/apagado del vapor en O  
(Planchado en seco). Fije en control de la temperatura en la  
graduación de Lino y deje que la plancha se caliente por 2  
minutos.  
36  
37  
 
840164300 SPv02.qxd 4/11/07 12:19 PM Page 38  
Solución de problemas  
Solución de problemas (cont.)  
PROBLEMA  
Elementos que SE DEBEN VERIFICAR  
PROBLEMA  
Elementos que SE DEBEN VERIFICAR  
• No llene demasiado el depósito de agua.  
• Si está planchando con vapor, ¿el control de  
encendido/apagado del vapor está en una grad-  
uación de vapor, el control de temperatura en el  
rango de vapor y ha tenido la plancha suficiente  
tiempo para precalentarse?  
• Si está planchando en seco, asegúrese de que  
el control de encendido/apagado del vapor esté  
en la posición de PLANCHADO EN SECO ( O ).  
Hay una  
• Verifique si el control de temperatura está  
ajustado al tipo de tela correcto.  
No se  
fuga de  
eliminan  
las arrugas  
agua desde  
la plancha  
• Verifique el control de temperatura y gradúelo  
al nivel deseado. Deje que la plancha se enfríe  
5 minutos antes de continuar.  
Plancha  
demasiado  
caliente/no  
lo suficiente  
caliente  
• Si está usando el botón de Golpe de vapor,  
presione el botón con menos frecuencia.  
• Siga las instrucciones para la Autolimpieza una  
o dos veces con agua del grifo (no destilada)  
para acondicionar la plancha.  
Tabla de graduaciones de las telas  
Graduación  
de vapor  
Para  
planchar  
Instrucciones de planchado  
• Verifique el nivel del agua.  
La plancha  
no produce  
vapor  
Apagado  
Nylon  
• ¿El control de encendido/apagado del vapor  
está en una graduación de vapor?  
• ¿Ha permitido suficiente tiempo para que la  
plancha se precaliente?  
Planchado en seco del lado inverso de la tela.  
Planchado en seco del lado inverso de la tela.  
Planchado en seco del lado inverso de la tela.  
Planche mientras la tela esté aún húmeda.  
Planche del lado inverso de la tela.  
Acrílico  
Seda  
O
• La característica de anti-goteo no permitirá la  
formación de vapor cuando la configuración de  
temperatura se encuentre en el rango seco.  
Poliéster  
Rayón  
Lana  
• SIEMPRE vacíe el depósito de agua de la plan-  
cha después de usarla. El agua que permanece  
en el depósito puede decolorar la ropa y la suela.  
Planchado con vapor del lado inverso de la tela.  
La plancha  
deja marcas  
en la ropa  
Planche cuando aún esté húmedo usando vapor  
y/o rocío.  
Algodón  
Cable  
enroscado  
• Si el cable se enrosca, desenchufe la plancha y  
déjela enfriar. Sostenga el cable de la plancha  
por la mitad del largo total, deje que tanto la  
plancha como el enchufe cuelguen libremente  
hasta que el cable se desenrolle. Esto exten-  
derá la vida útil del cable de su plancha.  
Planche del lado inverso de la tela cuando aún  
esté húmeda.  
Lino  
39  
 
840164300 SPv02.qxd 4/11/07 12:19 PM Page 40  
Grupo HB PS, S.A. de C.V.  
EXCEPCIONES (continuación)  
Monte Elbruz No. 124 Int. 601  
Col. Palmitas Polanco  
México, D.F. C.P. 11560  
Tel. 01-800-71-16-100  
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.  
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas  
por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador  
responsable respectivo.  
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial  
donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con  
talleres de servicio.  
PÓLIZA DE GARANTÍA  
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA  
Hamilton Beach:  
Proctor-Silex:  
MARCA:  
MODELO:  
PRODUCTO:  
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación  
del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que  
lo vendió.  
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más  
cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).  
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones:  
1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado.  
2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el  
producto.  
Hamilton Beach/Proctor-Silex cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada,  
por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en  
la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener  
partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio  
para productos fuera de garantía.  
Para mayor información llame sin costo:  
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100  
3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida.  
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:  
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a  
partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.  
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo  
presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de  
los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá  
derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la  
garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.  
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es com-  
putable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la  
garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de  
reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.  
GARANTÍA DE 1 AÑO.  
COBERTURA  
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con  
defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.  
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o  
componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y  
reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.  
Grupo HB PS,  
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su  
cumplimiento dentro de su red de servicio.  
LIMITACIONES  
FECHA DE  
ENTREGA  
SELLO DEL  
VENDEDOR  
QUEJAS Y SUGERENCIAS  
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste  
normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.  
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a  
consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija  
de enchufe en mal estado, etc.  
Si desea hacer comentarios o sugerencias con  
respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja  
derivada de la atención recibida en alguno de  
nuestros Centros de Servicio Autorizados, por  
favor dirigirse a:  
Grupo HB PS, S.A. de C.V.  
EXCEPCIONES  
(DIMALSA)  
DÍA___ MES___ AÑO___  
Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio  
Col. El Infiernillo C.P. 54878  
Cuautitlán, Edo de México  
Tel. (55) 58 99 62 42  
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:  
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales.  
(Uso industrial, semi-industrial o comercial.)  
Fax. (55) 58 70 64 42 y (55) 26 20 21 02  
40  
41  
 
840164300 SPv02.qxd 4/11/07 12:19 PM Page 42  
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA  
GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.  
Distrito Federal  
Chihuahua  
ELECTRODOMÉSTICOS  
Av. Plutarco Elias Cailes  
No. 1499  
DISTRIBUIDORA TURMIX  
Av. Paseo Triunfo de la Rep.  
No. 5289 Local 2 A.  
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F. Int. Hipermart  
Tel: 01 55 5235 2323  
Fax: 01 55 5243 1397  
Alamos de San Lorenzo  
CD. JUAREZ 32340 Chih.  
Tel: 01 656 617 8030  
Fax: 01 656 617 8030  
CASA GARCIA  
Av. Patriotismo No. 875-B  
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.  
Tel: 01 55 5563 8723  
Fax: 01 55 5615 1856  
Nuevo Leon  
FERNANDO SEPULVEDA  
REFACCIONES  
Jalisco  
Ruperto Martínez No. 238 Ote.  
Centro MONTERREY, 64000 N.L.  
Tel: 01 81 8343 6700  
REF. ECONÓMICAS DE  
OCCIDENTE, S.A. DE C.V.  
Garibaldi No. 1450  
Fax: 01 81 8344 0486  
Ladrón de Guevara  
GUADALAJARA 44660 Jal.  
Tel: 01 33 3825 3480  
Fax: 01 33 3826 1914  
42  
43  
 
840164300 SPv02.qxd 4/12/07 1:30 PM Page 44  
Modelos:  
14963  
14965  
14975  
14977  
Tipo:  
I65  
I65  
I65  
I65  
Características Eléctricas:  
120V~  
120V~  
120V~  
120V~  
60 Hz 1200W  
60 Hz 1200W  
60 Hz 1200W  
60 Hz 1500W  
Los números de modelo también pueden  
estar seguidos del sufijo “MX”.  
840164300  
4/07  
 

Graco Cyclometer 13785 7 00 User Manual
Greenheck Fan Ventilation Hood DFD M150 User Manual
Haier Washer Dryer HW70 1282 User Manual
Heath Zenith Work Light SH 5525 User Manual
Honeywell Weather Radio TC682EL User Manual
Hotpoint Washer WMSAQG 621 User Manual
iHome Home Theater System iBN27 User Manual
iHome Portable Speaker iHM3 User Manual
Image Home Gym IMEL08900 User Manual
Impex Home Gym IGS 10 User Manual